• 成见——从Crash说开去

    2006-12-21

    Tag:

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://acmly.blogbus.com/logs/4100487.html

    今年的奥斯卡颁奖,我特意从浦东赶回宿舍看的。其实我当时只有一个目的——看Brokeback Mountain获奖,结果Crash横插一手抢走了最佳影片,一气之下就又看了一遍BBM。当时的我觉得我可能不太会看Crash吧,但是n个月过去了,当小罗来找我一起看电影的时候,我还是决定再给Crash一个机会,事实证明也没让我失望,BBM输给它也还说的过去吧。

    不知道是我变了还是电影本身的差异,看完Crash我就想写东西了,而我一向认为一部电影的优劣应该根据我看完之后不想做任何其它事情的时间长短来判断。所以本篇写的内容几乎不关对于Crash的欣赏本身,只是借题发挥,说说关于成见的事。至于我所欣赏的部分,我这文笔根本就写不出来,还是写点我能写出来的东西吧。

    在卡耐基梅隆大学长期研究人类决策过程的赫伯特西蒙认为:“保存信息以及为了迅速调出信息而对信息进行整理,使这一切成为可能的是经验。”这个翻译真是烂透了,不过先不论这些,这句说到了两个重要的事情:1. 经验是保存整理后的信息。2. 经验的一个重要的目的是为了迅速调出信息。记得影片中警官Tom Hansen和黑人小混混Peter同时掏兜的故事吗?这个时候速度是致命的,Tom Hansen知道如果对方拔枪,几秒钟就能干掉自己,而且根据自己的经验,这样一个黑人,风格又是如此嬉哈,而且不听劝告坚持要去掏兜,如此短暂的瞬间他只好决定先下手为强了,开枪杀死Peter。可是当看到Peter掏出的不是枪时,Tom Hansen傻了,观众也被深深震撼了。为了处理信息的速度,我们不得不将已经整理后的信息存储起来,因为我们没时间再根据具体情况来判断,所以我们有了经验,而这里的经验,我们不如称之为成见。往小一点说,影片中大部分时候都涉及stereotype,我这里姑且称之为成见。

    Tom Hansen在开枪之前一直都是影片中少数几个正义化身之一,他不愿与猥亵黑人的Ryan警官为伍,更为震撼的是他要求上司帮自己换班但是不愿意成为黑人上司进行种族斗争的工具,此后还勇敢的帮助黑人导演免于一场灾难,但是即使这样他对于成见的斗争也只限于不通过肤色来对人下结论,于是当大家都拒载Peter时他友好的停下了车,然后就是我们上面提到的那个故事。

    影片中还有很多地方反应出stereotype对人的影响,我们需要速度,需要快速的处理信息,但是我们所获得的经验(成见)有时候又让我们付出沉痛的代价。也许你认为自己没有成见,我们假设你现在在公共汽车上,旁边有个新疆小孩,你怎么想?会不会注意自己的钱包?至少在上海新疆小孩这四个字有这种功效。所以这是一个认识能力的问题,人来只能有两个选择,一是继续现在的认识方式,忍受加在少数人和自己身上的不公平。二是彻底的反思成见,不背包袱上路,以问题当下发生的方式而非脑中的模型来处理。基本上我认为这是不可能的。所以影片最终还是寒冷的大雪中落幕了……

    下面是我这前想要梳理影片的一个思路,最终发现工程过于浩大,就把之前写的东西罗列在这里好了:

    很多人都说crash是一部反应种族歧视的电影,编导保罗·哈吉斯在一次访谈中却澄清说,我想说的其实并不是种族歧视,而是一个人的心理问题。你们看片中的每个人,他们每个人都面对一个棘手问题,或者是牵涉太多的罪案,或者是一个疯狂的同事,或者是被羞辱、被剥夺自尊,或是被夺走了一切财富,但每个人面对窘迫的反应不同,不同的反应造成了截然不同的结局——很可能,你面对的最大问题,就出在你自己身上。

    种族歧视确实在影片中频繁出现,心理问题也实实在在的存在于每个人的心中。不过我这里想从另外一个角度看看这部电影——Stereotype(我这里姑且翻译为成见)。影片中一开始种种误会,都源于此,人们心中有黑人的成见、中国人的成见、阿拉伯人的成见、白人的成见、墨西哥人的成见。

    按照这个视角可以把影片基本上分为两部分,上半部分陈述问题,下半部分给出大家的实践,并呈现结果。比如说上半部分Ryan警官无比粗鲁,无比恶劣,可是下半部分他冒着生命危险勇敢救出了那个他猥亵的女人。大家想必记得他第一次进入车中的时候那位女士的反应,当然是凭着对这位警官的记忆和stereotype判断Ryan,于是反对被他救出。但是人处在不同的时候是不同的,曾经厚颜无耻的Ryan警官突然变成了勇敢的英雄,被救者想必心里复杂不知如何才好。

    还有一个故事引人注目,这次的主角是白人警官Tom Hansen,这是本部片中非常悲哀的一个人物。一开始他跟着Ryan做了错事,很是内疚自己当时没站出来,之后又去和领导交涉,没想到被黑人上司看作自己的工具。于是被派自己一个人开车,Tom Hansen坚决的与stereotype划清界限,一次在路上带了一位黑人搭便车,途中发生了争吵,就在两个人都掏口袋的时候,他还是根据成见掏了自己的枪,击毙了Peter。


    本来我是想带着成见的视角把整个影片梳理一遍的了,可是只写了四分之一不到:

    短暂的第一次撞车场景之后,镜头拉到一个枪械店里,那里的老板正用审视的眼光看着两位顾客。两位顾客开始用波斯语交谈,老板显得越来越不耐烦。于是来了一句"Plan the jihad(圣战) on your own time."可见老板早已根据自己对阿拉伯人的映象判断对方是恐怖分子, 波斯男人觉得对方是在侮辱他,并进行权利宣言"I'm American Citizen. I have right like you, I have right to buy gun." 于是冲突升级,老板不愿意再卖枪给恐怖分子,他说"You are liberating my country and I'm flying 747s into your mud huts and incinerating your friends."一副美国作为世界救世主的大国风范,而且这位救世主有着耶稣一般的悲惨遭遇,竟被自己所施恩的对象恩将仇报,以致造成了911之类的惨剧。误解来自于双方对于自己心中原型的固执,也源于自己的无知。枪械店老板固执的认为阿拉伯人在自己面前唧咕自己听不懂的话就是在策划圣战,似乎阿拉伯人就只会搞恐怖活动一样。波斯人则对白人的态度非常敏感,认为对方一定是在侮辱自己,而且几乎所有的外族人都在cheat him。于是冲突不可避免,还好波斯人有女儿Shereen,还有感谢上帝,Shereen选了那盒练习弹。

    下一幕就是两个黑人小混混在街上闲逛,其中一个不停的抱怨他们在餐馆中受到的不公正待遇,
    Anthony:"Did you see any white people in there waiting an hour and thirty-two minutes for a plate of spaghetti? And how many cups of coffee did we get?"
    Peter:"You don't drink coffee and I didn't want any."
    Anthony:"Man, that woman poured cup after cup to every single white person around us.But did she even ask you if you wanted any?"
    Peter:"We didn't get any coffee that you didn't want and I didn't order, and that's evidence of racial discrimination? Did you notice that our waitress was black?"
    Anthony:"And black women don't think in stereotypes?You tell me. When was the last time you met one who didn't think she knew everything about your lazy ass before you even openedyour mouth, huh?That waitress sized us up in two seconds.We're black, and black people don't tip.She wasn't gonna waste her time.Somebody like that? Nothing you can do to change their mind."
    Peter:"How much did you leave?"
    Anthony:"You expect me to pay for that kind of service?"
    Anthony提到了stereotypes,When was the last time you met one who didn't think she knew everything about your lazy ass before you even opened your mouth?
    太到位了,自作聪明的人们自欺的相信他们了解了,其实呢……stereotype.

    之后这两位抢劫了一对白人夫妇,情节迅速过渡到这位年轻有为的检察官家里。女主人经过惊吓,突然增强了对自己成见的信心,表示自己当时就被吓到了,可是没有做声,可是没过多久就有一把枪指着自己的脸,她觉得自己受到如此不公的待遇,甚至于是恩将仇报。因为抢劫者的人种问题,她开始寻找自己心中所有关于犯罪的成见,对她来说黑人犯罪、文身者犯罪。于是在看到自己家锁匠身上有多处文身后就要求明天再次换锁,因为对她来说,这位文身的壮汉出门就会出卖那些锁的钥匙给更多的文身抢劫者。这位文身的壮汉恰恰就是片中的英雄,英雄抬头看了女主人,以一种失望和鄙夷的眼神,扣好工具盒,把所有的钥匙重重放在女主人身前,转身继续以嬉皮的方式走出去。这时检察官开始和同事谈论竞选的事,对他来说,成见会影响到黑人社团对他的投票,这也就是他极为恼火的原因。人们已经把人群划分好了,黑人是一群,白人是一群……现在黑人对检察官犯罪了,黑人团体就应该不投检察官的票?不知道是什么逻辑。不过还好检察官脑子灵活,立即决定找个黑人接受自己的颁奖,同事告诉他他找得那个是伊拉克人,只是皮肤黑,检察官崩溃了。社会就是这么运转的,他只有利用团体(成见)的力量。

    镜头转到两个韩国人的交易,一方给钱,一方给人……

    下面就是Ryan警官打电话,这位警官的父亲因无法正常排泄而每晚失眠,Ryan非常着急,他认为这相当紧急,可是诊所那边不紧不慢的态度让他非常恼火,吵闹之后他发现对方是个黑人。成见造成的对黑人的仇恨在Ryan胸中炽热燃烧,回到警车对讲机就传出前面那两个黑人抢车的消息,一辆车从前面经过,里面正好有位黑人导演和他的妻子。心中不平的Ryan把那辆车拦住。故意找茬之后还猥亵了车中的女人。

    画面短暂转到波斯人家中,Shereen的母亲发现门锁不上,Shereen帮父亲装上了子弹,父亲收好左轮手枪。

    飞来横祸的黑人导演家庭自然也不平静,回到家中他们就吵了起来,妻子怪丈夫懦弱,也怪那个恶心的警察Ryan:
    妻子:Oh, I get it. Much better to let him shove his hand up my crotch than get your name in the paper.
    丈夫:You finally got me figured out, 'cause see, that's exactly what I was worried about right there.
    妻子:Oh? You weren't afraid that all your good friends at the studio were gonna read about you in the morning and realize he's actually black?
    丈夫:You need to calm down right now.
    妻子:What I need is a husband who will not just stand there while I am being molested!
    丈夫:They were cops for God sakes! They had guns! Maybe I should've let them arrest your ass. Sooner or later you gotta find out what it is really like to be black.(
    这位健壮的导演显然对社会对黑人的成见很敏感)
    妻子:Fuck you, man. Like you know.The closest you ever came to being black, Cameron, was watching The Cosby Show.
    丈夫:At least I wasn't watching it with the rest of the equestrian team.
    妻子:You're right, Cameron. I got a lot to learn 'cause I haven't quite learned how to shuck and jive. Let me hear it again. Thank you, mister policeman. You sure is mighty kind to us poor black folk. You be sure to let me know next time you wanna finger-fuck my wife.

    (此时黑人导演已经忍无可忍,他对自己的妻子彻底失望了,他知道自己是在做什么,可是理智并没有得到理解,因为作为一个男人,他没能履行自己做丈夫的责任,在自己妻子受欺负的时候他退缩了,他告诉自己他是在为家庭考虑,他是在为长远考虑,可是妻子不解,他觉得糟糕透了)
    丈夫:How the fuck do you say something like that to me? You know, fuck you!
    看到这里,估计很多人也对黑人导演的懦弱很不满吧,估计观众中还有些人这时想他其实真的应该挺身而出,自作聪明的观众已经建立了对这位黑人导演懦弱的成见,别着急,好戏还在后头呢。

    画面转入电影最感人的一幕,在检察官家中受到不信任侮辱的锁匠回到家中,首先去看自己的女儿,女儿因为害怕枪声和子弹而吓得躲在床下:
    锁匠:You didn't get scared or something, did you?There's no monsters in the closet, right? 'Cause I hate monsters.
    女儿:There's no such thing as monsters.
    锁匠:Ah, that's a good thing.
    女儿:I heard a bang.
    锁匠:Like a truck bang?
    女儿:Like a gun.
    锁匠:That's funny, 'cause we moved outta that bad neighborhood. And there's not too many guns around here.
    女儿:How far can bullets go?
    锁匠:They go pretty far. But they usually get stuck in something and stop.
    女儿:What if they don't?
    锁匠:You thinking about that bullet that came through your window? You think we should move again?
    女儿:I like it here.
    锁匠:Me too. But if that bullet found out where we lived...Oh, hold on.
    女儿:What?
    锁匠:So stupid! How can I forget this?
    女儿:What?
    锁匠:Nah. Forget it. You ain't gonna believe me.
    女儿:Tell me.
    锁匠:Okay. When I was five, this fairy came into my room one night.
    女儿:Right.
    锁匠:See, I told you you weren't gonna believe me. Okay, go to sleep now, you little rat.
    女儿:No, tell me.
    锁匠:Okay. So this fairy comes into my room and I'm like, "Yeah, right, you're a fairy." Anyway, we're talking, you know. And she's flying all around the room, knocking down all my posters and stuff.
    女儿:She was flying?
    锁匠:She had these little stubby wings. She could've glued 'em on, you know? Like I'm gonna believe she's a fairy. So she said, "I'll prove it." So she reaches into her backpack. And she pulls out this invisible cloak. She ties it around my neck, and she tells me that it's impenetrable. You know what impenetrable means? It means that nothing can go through it. No bullets. Nothing. She told me that if I wore it, nothing would hurt me. So I did. And my whole life, I never got shot, stabbed. Nothing. I mean, how weird is that? Only she told me that I was supposed to give it to my daughter on her fifth birthday. And I forgot.
    女儿:Can I touch it?
    锁匠:Sure, go ahead.
    女儿:I don't feel it.
    锁匠:Yeah. It's pretty cool, huh? I can take it off and tie it around your shoulders. She told me how to do it. Unless you think it's stupid.
    女儿:Don't you need it?
    锁匠:No, not anymore. So what do you think? You want it
    ?(看到小女儿快乐的点头,锁匠转用极其温柔的语气说) Okay, let's get outta here.
    此后在温和的背景音乐和灯光下,锁匠小心翼翼的脱掉隐形斗篷给女儿穿上。多么伟大的父亲啊,让人不禁联想起《美丽人生》中的那位集中营里的犹太父亲。

    镜头转入黑人小混混抢来的车里,Anthony还是在不停的抱怨种族歧视,直到他们撞到了前面那位收钱的韩国人,经过一番争论之后他们决定把这个他们称之为china man的人拉出来。



    历史上的今天:

    Mad World 2006-12-21

    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 成见真的如“魔咒”一般